ελληνικές μεταφράσεις παίζουν?
κρίμα πάντως που για το παιχνίδι, ούτε χρόνος υπάρχει, ούτε όρεξη με τα πολλά action στοιχεία που έχει.
ελληνικές μεταφράσεις παίζουν?
κρίμα πάντως που για το παιχνίδι, ούτε χρόνος υπάρχει, ούτε όρεξη με τα πολλά action στοιχεία που έχει.
Rock or Nothing
Έχουν φτάσει στο 4ο βιβλίο (δηλαδή τα 2 πρώτα με τα διηγήματα και τα 2 πρώτα από τα 5 του main saga). Είναι φιλότιμη προσπάθεια, η μετάφραση γίνεται (ευτυχώς για κάποια πράγματα, δυστυχώς για κάποια άλλα) απευθείας απ' τα Πολωνικά και η γραφή που χρησιμοποιείται θυμίζει κάπως τις εξαιρετικές πρώτες μεταφράσεις Τόλκιιν, με γλαφυρές λέξεις και λόγο.
Το τρίτο παιχνίδι είναι τεράστιο, όμως δεν είναι το action κομμάτι του που θα έπρεπε να σε προβληματίζει. Δεν είναι δύσκολο συνολικά κι αν το βρεις ζόρικο, έχει 4-5 επίπεδα δυσκολίας, όπου πραγματικά η μάχη δεν έχει καμία σημασία. Αν με ρωτάς, μόνο στο Deathmarch βιώνεις την πραγματική εμπειρία, αλλά είναι τόσο καλογραμμένο, που όλα περνάνε σε δεύτερη μοίρα. Μιλάω για το τρίτο, γιατί φαντάζομαι ότι σε αυτό αναφέρεσαι. Αν με ρωτάς, είναι εξαιρετικά και τα τρία, με το άλμα που έγινε στο δεύτερο να είναι ανυπολόγιστα μεγάλο και το τρίτο να είναι ίσως το καλύτερο παιχνίδι όλων των εποχώνενε.
"Why do they blame me for all their little failings? They use my name as if I spent my entire day sitting on their shoulders, forcing them to commit acts they would otherwise find repulsive. "The Devil made me do it." I have never made one of them do anything. Never. I need no souls. And how can anyone own a soul? No, they belong to themselves. They just hate to face up to it..." -
Lord Lucifer Morningstar
για να παιχτεί σοβαρά θέλει να αφιερώνεις τουλάχιστο 2-3 ώρες την ημέρα οι οποίες απλά δεν υπάρχουν.
Rock or Nothing
John Cleese: Political Correctness Can Lead to an Orwellian Nightmare
John Cleese: Political Correctness Can Lead to an Orwellian Nightmare
John Cleese: Political Correctness Can Lead to an Orwellian Nightmare
John Cleese: Political Correctness Can Lead to an Orwellian Nightmare