Page 3 of 7 FirstFirst 12345 ... LastLast
Results 31 to 45 of 92

Thread: Death Note

  1. #31
    R+L=J funishment's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Magrathea
    Posts
    2,444

    Default

    Spoiler
    Εγώ το είχα καταδιασκεδάσει με ψυχοπαθή Γιαγκάμι Λάιτο, και πείτε ότι θέτε.

    Εἶναι τἄχα σωστό, να παριστάνῃς τό μικρό και κελαρύζον ποταμάκι, ὅταν ἔχῃς τόν Αμαζόνιο στό στῆθος σου καί μέσα στ' ἀρχίδια σου φωτιά;

  2. #32
    A rock, an island Drumsick's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    7,495

    Default

    Ήμουν βέβαιη πως οι ανιμεκαυλωμένοι θα θεωρήσουν ΥΒΡΗ το ντουμπλάρισμα, αλλά εμένα μου είναι πιο ευχάριστο έτσι, τι να κανουμε!
    Τα σιχαίνομαι τα γιαπωνεζικα, και ακόμα περισσότερο σιχαίνομαι τις ηλίθιες φωνές που χρησιμοποιούν, ειδικά για τις γυναίκες.

  3. #33
    ρινς antimusic's Avatar
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    planet motherfucker
    Posts
    2,860

    Default

    werd, άντρες-ρόγχος, γυναίκες-τσιριδονιάου, όλα τα ίδια είναι, σιγά το συναίσθημα να πούμε.
    Talking monkey, yeah, yeah. Came here from the future. Ugly sucker, only says "ficus".



  4. #34
    R+L=J funishment's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Magrathea
    Posts
    2,444

    Default

    Είναι θέμα γιαπωνέζικης κουρτούρας. Δεν έχουν καμία σχέση με εμάς να πούμε, πόσο μάλλον με τους αμερικάνοι. Ο σάηκο Λάητ ας πούμε, μιας και μιλάμε για το Ντεθ Νοτ, πόσο πιστά μπορεί να αποδοθεί από αμερικάνο-ευρωπαίο-αφρικανέ αφρικανέ, που στο μυαλό του ψυχοπάθεια=σάηνινγκ.

    Και ναι, ανιμέκαυλοι μπορεί να ήμαστε, αλλά μην είστε κι εσείς κουτορνίθια. Μιλάμε για διαφορετικό τρόπο σκέψης. Νταμπιν μόνο στον καμπαμαρού ανεχόμαστε, κι αυτό μόνο για τα λαλζ.

    Εἶναι τἄχα σωστό, να παριστάνῃς τό μικρό και κελαρύζον ποταμάκι, ὅταν ἔχῃς τόν Αμαζόνιο στό στῆθος σου καί μέσα στ' ἀρχίδια σου φωτιά;

  5. #35
    A rock, an island Drumsick's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    7,495

    Default

    Περιττοι φανμποησμοί για άλλη μια φορά.

  6. #36
    Carlos the Dwarf Kelldorain's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Gordita Beach
    Posts
    5,419

    Default

    Ε εντάξει καθαρά για Ιαπωνικά είναι θέμα γούστου (κι εμένα μου αρέσουν πχ, κι αυτό που λέει ο antimusic δεν είναι απόλυτο, δηλαδή για παράδειγμα τη φωνή του naruto την κάνει γυναίκα και δεν το παίρνεις χαμπάρι), απλά εγώ έχω γενικά πρόβλημα με το να βλέπω κάτι σε διαφορετική γλώσσα από αυτή που δημιουργήθηκε. Δηλαδή εσάς σας βολεύει πχ της pixar να τα βλέπετε με ελληνικό dubbing;
    Πάντως on topic, από ίδιο author και artist διαβάστε και το Bakuman που δείχνει γενικά πως δουλεύει η βιομηχανία των manga.

  7. #37
    Διονύσης Ρόδμανν Comte de Saint-Germain's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    2,551

    Default

    Quote Originally Posted by Kelldorain View Post
    Δηλαδή εσάς σας βολεύει πχ της pixar να τα βλέπετε με ελληνικό dubbing;
    Αυτό βασικά. Δηλαδή εμένα δεν μ'αρέσει γενικώς το dubbing, ακόμη κι αν στης Pixar πχ έχει πολύ καλούς ηθοποιούς για να το κάνουν. Για τον ίδιο λόγο προτιμώ κατά το δυνατόν να διαβάζω βιβλία από το πρωτότυπο, αλλιώς πάντα κάτι χάνεις, άλλοτε περισσότερο κι άλλοτε λιγότερα.

  8. #38
    Metal Without Mercy Ruthless's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    2,181

    Default

    Εγώ πάντως έβλεπα Devil May Cry με eng ήχο και το καταευχαριστήθηκα(σε αντίθεση με τον γιαπωνέζικο που το βρήκα ενοχλητικό). ΟΚ, δεν είναι και το πιο κλασσικό παράδειγμα γιαπωνεζιάς.

    Κι άλλα τα έχω δει με αγγλικό ήχο που ήταν μια χαρά(πχ το Claymore). Άλλα βέβαια μόνο με γιαπωνέζικο ήχο καθότι χάναν πολύ, και το Death Note ήταν ένα από αυτά.
    Behold the Urkraft - behold the sacred force!
    We strike with the wrath of the rightful
    We wield the invincible puritan blade
    Behold the Fire - behold the Force!
    We command the iron batallions
    In the dawn of this new iron age

  9. #39
    A rock, an island Drumsick's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    7,495

    Default

    Προφανώς δεν θα δούμε αγγλικές ταινίες ντουμπλαρισμένες. Και τι επιχείρημα είναι τώρα αυτό? Μην κάνετε τους ανόητους. Στη μια περίπτωση μιλάμε για παντελώς ηλίθιο και ελεεινό ελληνικό ντουμπλάρισμα απο την ορίτζιναλ γλώσσα που μας είναι απολύτως οικεία ούτως ή άλλως, και στην άλλη για το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή για ντουμπλάρισμα απο κάτι δυσχώνευτο και γελοίο στο δυτικό αυτί, σε μια γλώσσα οικεία, χωρίς μάλιστα να χάνεται τελείως η ιαπωνική λογική στον τρόπο ομιλίας κτλ.

    Σέβομαι απόλυτα αυτούς που προτιμούν το ορίτζιναλ όπως και να'χει, αλλά εσείς οι υπέρμαχοι των ιαπωνικών είδατε κανένα ντουμπλαρισμένο πριν κράξετε?

  10. #40
    Διονύσης Ρόδμανν Comte de Saint-Germain's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    2,551

    Default

    Quote Originally Posted by Drumsick View Post
    Προφανώς δεν θα δούμε αγγλικές ταινίες ντουμπλαρισμένες. Και τι επιχείρημα είναι τώρα αυτό? Μην κάνετε τους ανόητους. Στη μια περίπτωση μιλάμε για παντελώς ηλίθιο και ελεεινό ελληνικό ντουμπλάρισμα απο την ορίτζιναλ γλώσσα που μας είναι απολύτως οικεία ούτως ή άλλως, και στην άλλη για το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή για ντουμπλάρισμα απο κάτι δυσχώνευτο και γελοίο στο δυτικό αυτί, σε μια γλώσσα οικεία, χωρίς μάλιστα να χάνεται τελείως η ιαπωνική λογική στον τρόπο ομιλίας κτλ.

    Σέβομαι απόλυτα αυτούς που προτιμούν το ορίτζιναλ όπως και να'χει, αλλά εσείς οι υπέρμαχοι των ιαπωνικών είδατε κανένα ντουμπλαρισμένο πριν κράξετε?
    1. Η μεταγλώτιση στις ταινίες της πιξάρ κατα κανόνα απέχει πολύ από το "ελεεινό ελληνικό ντουμπλάρισμα", είναι συνήθως αξιοπρεπέστατη.
    2. Το "η ιαπωνική γλώσσα στο δυτικο αυτή είναι γελοία" είναι προσωπική σου εκτίμηση, σε πολύ κόσμο συμπεριλαμβανομένου εμένα είναι πολύ ωραία. Από εκεί και πέρα το να προτιμάς να το ακούς στα αγγλικά δεν αλλάζει, απλώς εγώ για άλλους λόγους μπορώ να θέλω να το ακούσω στα ιαπωνικά (εξήγησα παραπάνω γιατί).
    3. Ναι, έχω ακούσει στα αγγλικά και μου φάνηκε άθλιο. Όπως δεν θα δω πχ. μια γερμανική ταινία μεταγλωτισμένη στα αγγλικά, κι ας μην καταλαβαίνω γρι γερμανικά, έτσι δεν θα κάνω το ίδιο και για τα ιαπωνικά. Κρατάω το αρχικό audio και απλώς βρίσκω πολύ καλούς υπότιτλους.

  11. #41
    R+L=J funishment's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Magrathea
    Posts
    2,444

    Default

    Quote Originally Posted by Drumsick View Post
    Σέβομαι απόλυτα αυτούς που προτιμούν το ορίτζιναλ όπως και να'χει, αλλά εσείς οι υπέρμαχοι των ιαπωνικών είδατε κανένα ντουμπλαρισμένο πριν κράξετε?
    Ναι. Και γι' αυτό έχω άποψη. Γιατί στα αγγλικά-ελληνικά-κορεάτικα θεωρώ ότι χάνει, σε ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑ, ΝΑΙ.

    Και γελοία είσαι εσύ, όχι τα ιαπωνικά. ()

    Εἶναι τἄχα σωστό, να παριστάνῃς τό μικρό και κελαρύζον ποταμάκι, ὅταν ἔχῃς τόν Αμαζόνιο στό στῆθος σου καί μέσα στ' ἀρχίδια σου φωτιά;

  12. #42
    A rock, an island Drumsick's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    7,495

    Default

    funishment, grow up ρε μανάρι μου.

    Ας το λήξουμε εδώ. Προτιμώ τα αγγλικά, προτιμάτε τα ιαπωνικά.

  13. #43
    Blade Runner SpiritCrusher's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    a minor place
    Posts
    7,308

    Default

    Quote Originally Posted by Drumsick View Post
    Προφανώς δεν θα δούμε αγγλικές ταινίες ντουμπλαρισμένες. Και τι επιχείρημα είναι τώρα αυτό? Μην κάνετε τους ανόητους. Στη μια περίπτωση μιλάμε για παντελώς ηλίθιο και ελεεινό ελληνικό ντουμπλάρισμα απο την ορίτζιναλ γλώσσα που μας είναι απολύτως οικεία ούτως ή άλλως, και στην άλλη για το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή για ντουμπλάρισμα απο κάτι δυσχώνευτο και γελοίο στο δυτικό αυτί, σε μια γλώσσα οικεία, χωρίς μάλιστα να χάνεται τελείως η ιαπωνική λογική στον τρόπο ομιλίας κτλ.

    Σέβομαι απόλυτα αυτούς που προτιμούν το ορίτζιναλ όπως και να'χει, αλλά εσείς οι υπέρμαχοι των ιαπωνικών είδατε κανένα ντουμπλαρισμένο πριν κράξετε?
    Μα εδώ είναι το θέμα, συνήθως το αγγλικό ντουμπλάρισμα είναι μάπα και "cheesy" μιας και τα αναλαμβάνουν 1-2 εταιρίες που γενικά στη πούτσα τους (αν το ψάξεις θα δεις παράπονα από παντού, αλλά σιγά μην ψάξουμε για english dubbing άλλα δουλειά δεν είχαμε ). Δηλαδή το αντίστοιχο που συμβαίνει σε εμάς με το προαναφερθέν παράδειγμα της Pixar.

    Είναι κατανοητό αυτό που λες με το αυτί κτλ. αλλά σκέψου πως αυτό είναι απλά μια συνήθεια. Όταν είδα για 1η φορά anime στα ιαπωνικά (νομίζω ταινία Dragonball; ) είχα πεθάνει στο γέλιο. Εν καιρώ, όταν και σταμάτησε να μου ακούγεται "περίεργο", ανακάλυψα γιατί είναι ανώτερο από τις προχειροδουλειές των Αμερικάνων. Επίσης τώρα πια μου ακούγονται το ίδιο εύηχα με τα Αγγλικά.

    Επίσης μιας και κάποιος το ανέφερε, όλες οι φωνές παιδιών γίνονται από γυναίκες για ευνόητους λόγους.
    <menumission> otan fas klwtsia sth mapa pou 8a sou meinei a3exasth 8a to prosexeis to stomataki sou kalutera peoroufhxtra
    <menumission> eunouxismenh orka

  14. #44
    A rock, an island Drumsick's Avatar
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    7,495

    Default

    Τη γλώσσα αυτή καθ'αυτή θα μπορούσα να τη συνηθίσω, τις αισχρές γυναικείες φώνες ποτέ.
    Με κάνουν να θέλω να σπάσω την οθόνη με το πληκτρολογιο.

  15. #45
    metaphor fandango's Avatar
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    the end?
    Posts
    5,458

    Default

    πείτε και για τα hentai, αν τα προτιμάτε ντουμπλαρισμένα ή όχι.

    ον τόπικ, την πρώτη φορά που έβαλα να δω το nausicaa of the valley of the wind, δεν άντεξα, και το είδα ντουμπλαρισμένο στα αγγλικά. Μετά που άρχισα το One Piece και δεν είχα επιλογή, το συνήθισα. Πλέον μου φαίνεται τόσο φυσιολογικό, που αρκετές φορές ξεχνιέμαι και δεν κοιτάω τους υπότιτλους.
    these walls built to stand come-what-may
    lie shattered in the ashes.

Similar Threads

  1. Death Metal
    By president in forum Music Discussion
    Replies: 118
    Last Post: 11-11-2020, 15:59
  2. Death to Death to Polls Metal
    By Dragonlord in forum Forums Help/Suggestions
    Replies: 2
    Last Post: 04-11-2008, 17:02
  3. Death ss / Demon
    By Rotting_Christ in forum Live & Events Talk
    Replies: 3
    Last Post: 03-05-2007, 22:11
  4. Amused To Death
    By Amnesiac. in forum Music Discussion
    Replies: 13
    Last Post: 05-07-2005, 16:21
  5. Replies: 17
    Last Post: 12-01-2005, 00:39

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •