-
Δράκος
Στη διεθνή βιβλιοθήκη μετάφραση έχει κάνει η ΠΕΡΙΒΟΗΤΗ σύλβια, ιδιοκτήτρα του μάγαζου να πουμε και ναι, θεωρείται καλύτερη. Άλλα έτσι κι αλλιώς στ' αρχίδια σου πάρτο στα γαλλικά να το δείχνεις και στα γκομενάκια.
-
nihil pop
δεν την εχω διαβασει ολοκληρη απο διεθνη βιβλιοθηκη, αποσπασματικα μονο μου φανηκε καλυτερη. του ελευθερου τυπου ειναι σκατα.* η πραγματικα καλη μεταφραση ειναι της εκδοτικης θεσσαλονικης αν καταφερεις να την βρεις.
* τα "σχολια πανω στην κοινωνια του θεαματος" απο ελευθερο τυπο παιρνουν ενα γιγαντιο χρυσο βατομουρο μεταφρασης. εντυπωσιακα κακη.
-
agit-spam attack
Φτου, τσάμπα πλέρωνα το Γαρμπή ε. Κρίμας. Κι αναρωτιόμουν γιατί δεν καταλαβαίνω τόσο πολύ κάποια σημεία.
Την περιβόητη Σύλβια μάλλον την ξέρω από κοντά, παλιά γνωστή του πατέρα μου, όπως και ο Κωνσταντινίδης.
Η γαλλική έκδοση θα μου είναι άχρηση, αφού ούτε εγώ ούτε τα περισσότερα γκομενάκια γνωρίζουν γαλλικά!
Καλκι ποστ μορ ίνφο για εκδοτική Θεσσαλονίκης.
έντιτ, το βρήκα.
Last edited by Agoraphobic_S.I.; 13-12-2009 at 22:44.
Tags for this Thread
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules